El día 12 de noviembre de 2010, el jurado encargado de otorgar el premio en el concurso de traducción convocado por la Editorial Universidad de Caldas por la traducción del cuento “El auxiliar de la parroquia” decidió por unanimidad, después de hacer revisión cuidadosa de los textos enviados, declarar el concurso desierto. El veredicto dado por varios miembros de la colección Luminautas, aclaró que una de las traducciones presentadas y que en su momento pareció ser la ganadora, presentaba varias similitudes y apartes literales con la traducción hecha por el señor José Méndez Herrera del mismo texto, en “Los papeles póstumos del club Pickwick”.
De otro lado, los jurados también quieren hacer notar su preocupación respecto al uso del español en las traducciones entregadas. Los jurados quieren sugerir un uso más delicado, formal y correcto de la lengua en tanto que la calidad de las traducciones se ve seriamente afectada por el uso incorrecto de expresiones, sintaxis y puntuación.