jueves, 3 de junio de 2010

Lean esto para que se pillen el truco del cuento policiaco

http://www.elmalpensante.com/index.php?doc=display_contenido&id=1035

Ojo, me gustaría que lo leyeran y me contaran que les pareció en los comentarios.

2 comentarios:

  1. De acuerdo al articulo y a lo que entendi, lo que hace un investigador en dichas historias es coger detalles que son perseptibles pero que parecen insignificantes, y deacuerdo a ello sacan hipotesis que no saben si en realidad son verdaderas o no, pero que es lo mas probable de acuerdo a las circunstancias que la ameritan, sorpresivamente, estas hipotesis siempre son las verdaderas, sin embargo y como lo recalca el autor al final, hay otras muchas posibilidades que llegado el caso pueden ser verdaderas y probables. De igual manera pasa con el caso de freud en el tren con el "supuesto joven" ya que de cosas aleatorias y al parecer insignificantes, puede deducir casí una biografia de dicho personaje. Es decir, en el texto se comparan las capacidades tanto de freud como de Holmes de deducir cosas de hechos, indicios, marcas que aparentan insignificantes pero que en realidad son muy importantes.

    ResponderEliminar
  2. Del artículo es necesario sacar alguna conclusión principalmente acerca la fidelidad de la traducción del texto de Van Het Reve; este tipo de textos de los que se deduce una ironía con una sutileza por encima de los términos normales, son los que enfrentan a quien se osa a traducir contra un código indescifrable, incluso para los mismos hablantes nativos de la lengua original. Siendo esto una opinión personal, yo equipaparía la labor de identificar y traducir un estilo de escritura con las deducciones de Holmes o Freud, puesto que la lengua escrita es en su naturaleza un indicio de las percepciones de la mente humana, siempre compleja, quizá indescifrable, sólo entendible para quien tenga la habilidad de entender y escribir al mismo tiempo.

    ResponderEliminar